Четверг
21.11.2024
10:51
Разделы новостей
новости [215]
Форма входа
Календарь новостей
«  Январь 2008  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Наш опрос
danger160.my1.ru кого? НАПИШИТЕ ОТВЕТ В ГОСТЕВУЮ!!!PLEASE!!!
Всего ответов: 6
Мини-чат
SITE LOGO
Главная » 2008 » Январь » 8 » » Эльчин Шихлинский: «Попытка одним росчерком пера лишить огромную массу русскоязычных граждан Азербайджана права на получение информации на
» Эльчин Шихлинский: «Попытка одним росчерком пера лишить огромную массу русскоязычных граждан Азербайджана права на получение информации на
22:23
Интервью F.M 100% с председателем Союза журналистов Азербайджана, главным редактором газет «Айна» - «Зеркало» Эльчином Шихлинским.

- Эльчин муаллим, с 1 января 2008 года в Азербайджане повысились цены на официальные газеты – «Азербайджан», «Бакинский рабочий», «Халг газети» и «Республика». С начала текущего года цена на эти издания составит 30 гяпик. Не собираетесь ли и Вы повысить стоимость ежедневных выпусков газет «Айна» и «Зеркало»?

- Нет, не собираюсь. Ведь, если указанные выше официальные газеты подняли стоимость своих ежедневных номеров до 30 гяпик с начала этого года, то мы вынуждены были пойти на этот шаг еще в прошлом году.

В целом же, оценивая ситуацию в области газетного бизнеса в Азербайджане, могу сказать, что стать особенно богатым, занимаясь выпуском газеты в нашей стране, невозможно. Тем более, если речь идет о том, чтобы разбогатеть чисто на выпуске газеты, без наличия в ней рекламы.

Еще более усугубится ситуация в этом году, так как, по имеющейся у нас информации, вновь выросла стоимость тонны импортируемой в страну бумаги. В связи с чем происходит это удорожание, мне не известно. Ведь, если стоимость на иные ввозимые в страну товары с начала года практически не поднялась, то на бумагу стоимость повысилась.

Но, несмотря на отсутствие экономического обоснования роста цен на ввозимую в страну бумагу, на деле мы сталкиваемся с этим печальным фактом. Правда, еще раз повторюсь, это никак не скажется на удорожании ежедневных выпусков нашей газеты для читателей.

- А насколько легко добиться появления в отечественных газетах рекламы?

- В Азербайджане достаточно сложно. Но в последние годы рынок рекламы в газетах нашей страны достаточно уже устоялся, и я могу сказать, что «Зеркало» получает достаточно неплохое количество рекламы в нашей газете. Правда, все познается в сравнении. И я, говоря о неплохом количестве рекламы в нашей газете, сравниваю ее с остальными газетами в нашей стране, прежде всего с газетами, выходящими на азербайджанском языке. В сравнении же с печатными изданиями иных стран, уровень рекламы в нашей газете достаточно скромен.

- В связи с этим, как Вы прокомментируете разговоры о том, что именно газеты «Зеркало» и «Эхо» монополизировали рынок рекламы в отечественных русскоязычных газетах?

- Начнем с того, что лично мне никто подобного рода претензий не предъявлял. Стало быть, такого рода разговоры ведутся за глаза. А в том, что они ведутся, я не сомневаюсь. И тут я вынужден заявить, что о какой-либо монополизации в данном случае говорить не приходится. Ибо, будь я лично монополистом в какой-либо отрасли, то катался бы, как сыр в масле. А этого нет.

Ни «Зеркало», ни «Эхо» не монополизировали рынка газетной рекламы в Азербайджане. Скорее всего, несколько большее количество, по сравнению с иным печатными органами нашей страны, рекламы в двух указанных газетах - это результат профессиональной и слаженной работы коллективов журналистов на протяжении нескольких лет.

Кроме того, нужно учесть и то, что потенциальные читатели газет «Зеркало» и «Эхо» являются потенциальными покупателями товаров, которые рекламируются в данных газетах.

- Кстати, как сказался на тираже «Зеркало» выход Интернет-версии Вашей газеты?

- Конечно же, выход Интернет-версии нашей газеты сказался на тираже печатной версии газеты «Зеркало». Так, если тираж ежедневного выпуска «Зеркало» составляет 3.000 экземпляров, то Интернет-версию нашей газеты читают в два, а то и в три раза большее число читателей. Это и наши читатели, живущие за рубежом, и те, кто имеют Интернет на своей работе и дома. Последние, после выхода Интернет-версии «Зеркало» предпочитают не тратиться на покупку печатной версии газеты.

- Но в таком случае, не логичнее ли было бы отказаться от Интернет-версии Вашей газеты?

- Не логичнее.

Да, привлекать рекламу в Интернет-версию нашей газеты куда сложнее, чем в выходящие в Интернете новостные порталы, одним из самых популярных среди которых, безусловно, является Day.Az.

Ибо наша Интернет-версия - это не ежеминутно обновляющаяся лента новостей, не оперативные комментарии и аналитические материалы журналистов и политологов, а исключительно Интернет-версия печатного выпуска газеты «Зеркало», в которой публикуются новости, журналистские взгляды наших обозревателей на события, происшедшие накануне выхода газеты.

Да, возможно, что отказ от Интернет-версии газеты «Зеркало» и привел бы к некоторому увеличению тиража нашей газеты, но отказываться от нее мы не будем. Ибо таково веление нынешнего времени, таковы законы века новых технологий. А мы стараемся не отставать от тех процессов, что происходят в мире.

Кроме того, благодаря существованию Интернет-версии газеты «Зеркало», нас имеют возможность читать читатели, живущие в любом уголке мира.

- И Интернет-версия, и сама газета «Зеркало» выходят на русском языке. Учитывая то, что вышел запрет на выход в эфир отечественных телеканалов фильмов, новостей и передач на русском языке, равно, как и запрет на вещание на территории нашей страны последнего российского телеканала «РТР-Планета», нет ли риска, что все это кончится запретом на публикацию газет и функционирование новостных порталов, вещающих на русском языке?

- Начну с ответа на последнюю часть вашего вопроса. На мой взгляд, ситуация с запретом на выход в эфир отечественных телеканалов фильмов, новостей и передач на русском языке, равно как и запрет на вещание на территории нашей страны последнего российского телеканала «РТР-Планета», несколько отличается от ситуации в области печатной продукции, Интернет-порталов и иных СМИ, выходящих на русском языке.

Если в первом случае мы имеем дело с фактом принятия решения в авторитарном стиле, то во втором случае все диктуется законами рыночной экономики. Иными словами, на печатные СМИ, равно как и на Интернет-порталы, новостные агентства, выходящие на русском языке есть спрос, который рождает и предложение. А Азербайджан является страной, которая на весь мир заявила о том, что придерживается правил рыночной экономики и здоровой конкуренции.

Кроме того, попытка одним росчерком пера лишить огромную массу русскоязычных граждан Азербайджана права на получение информации на языке общения, может привести к крайне нежелательным последствиям.

- А как Вы прокомментируете то, что запрет на выход в эфир на телеканале «Space» получила отечественная версия популярной интеллектуальной игры «Что? Где? Когда?», которая в короткие сроки завоевала сердца огромной телевизионной аудитории в Азербайджане?

- Не хочу показаться грубым, но данное решение, иначе как глупым, и не назовешь. Мы все прекрасно знаем, что в Азербайджане проживает огромное число граждан, для которых именно русский язык является языком общения. Огромное число этих людей являлись поклонниками отечественной версии игры «Что? Где? Когда?». И не учитывать интересы этой категории граждан было просто неправильно.

Ныне можно услышать такой ответ: мол, существует кабельное телевидение, спутниковые антенны, подключайтесь к нему, и смотрите передачи на русском языке сколько хотите. Но это не верный путь. Ибо, все передачи, в том числе, новостные выпуски, демонстрирующиеся на российских телеканалах, освещаются сквозь призму информационной политики России. И все те наши граждане, которые, лишившись возможности смотреть передачи на русском языке на отечественных телеканалах, будут искать пути заполнения этой ниши, и вынуждены будут пользоваться спутниковыми антеннами и кабельными телевидением, попадут под воздействие информационной политики России, тем самым все больше отдаляясь от окружающей их действительности. Хотя, все они по-прежнему будут оставаться гражданами Азербайджана, которые должны бы знать о взгляде на политическую ситуацию в нашей стране и в мире с точки зрения информационной политики Азербайджана. Вот такая получиться грустная картина.

- А тем временем, на отечественных телеканалах вовсю демонстрируются турецкие сериалы, нормально функционирует турецкий телеканал TRT, на котором, кстати, собираются демонстрировать новости на армянском языке. Насколько сие нормально, учитывая то, что нашим государственным языком все же является азербайджанский, а не турецкий, и то, что так массово игнорируются права русскоязычного населения Азербайджана?

- Начнем с того, что турецкие телеканалы не функционируют в Азербайджане нормально. В частности, вещание турецкого телеканала TRT вот уже около года как прерывается ближе к часу ночи, тогда как трансляция российского телеканала «РТР-Планета» велась практически круглосуточно.

Что касается того, что на отечественных телеканалах выходят передачи и сериалы на турецком языке, то тут все связано с тем, что своего отечественного и качественного пока нет, а турецкий язык нам близок, вот мы и заполняем имеющийся вакуум ими.

Кроме того, весьма уместно вспомнить один момент из нашего недавнего прошлого, свидетелем коего являлся я сам. Дело было в Баку, в начале 70-ых годов прошлого века, когда в нашей столице проходил фестиваль турецких фильмов. И тогда зрители громко и возмущенно протестовали против дубляжа турецких фильмов на русский язык. Иными словами, наличие передач и сериалов на турецком языке на отечественных телеканалах - очень деликатная и тонкая тема.

Что же касается выхода в эфир турецкого телеканала новостей на армянском языке, то оно вполне объяснимо с точки зрения желания Турции попасть в ЕС. Кроме того, новости на армянском языке на турецком телеканале будут даны с учетом информационной политики Турции, что не носит ущерба для Азербайджана.

На мой взгляд, нам бы больше следовало уделить внимание тому, что в нескольких сотнях километрах от Баку вещание всех наших радиостанций глушится со стороны Армении, и мы слышим и передачи на армянском языке, и новости, а не тому, что на турецком телеканале будут выходить новости на армянском языке.

- Резюмирующий вопрос. Чего Вы в целом ожидаете от 2008 года?

- Возможно, что я несколько сгущаю краски под воздействием холодов и анализа того, во что нас толкают непродуманные решения ряда чиновников, но мне кажется, что в 2008 году нам придется выживать.

Интервью F.M100% с председателем Союза журналистов Азербайджана, главным редактором газет «Айна» - «Зеркало» Эльчином Шихлинским.

- Эльчин муаллим, с 1 января 2008 года в Азербайджане повысились цены на официальные газеты – «Азербайджан», «Бакинский рабочий», «Халг газети» и «Республика». С начала текущего года цена на эти издания составит 30 гяпик. Не собираетесь ли и Вы повысить стоимость ежедневных выпусков газет «Айна» и «Зеркало»?

- Нет, не собираюсь. Ведь, если указанные выше официальные газеты подняли стоимость своих ежедневных номеров до 30 гяпик с начала этого года, то мы вынуждены были пойти на этот шаг еще в прошлом году.

В целом же, оценивая ситуацию в области газетного бизнеса в Азербайджане, могу сказать, что стать особенно богатым, занимаясь выпуском газеты в нашей стране, невозможно. Тем более, если речь идет о том, чтобы разбогатеть чисто на выпуске газеты, без наличия в ней рекламы.

Еще более усугубится ситуация в этом году, так как, по имеющейся у нас информации, вновь выросла стоимость тонны импортируемой в страну бумаги. В связи с чем происходит это удорожание, мне не известно. Ведь, если стоимость на иные ввозимые в страну товары с начала года практически не поднялась, то на бумагу стоимость повысилась.

Но, несмотря на отсутствие экономического обоснования роста цен на ввозимую в страну бумагу, на деле мы сталкиваемся с этим печальным фактом. Правда, еще раз повторюсь, это никак не скажется на удорожании ежедневных выпусков нашей газеты для читателей.

- А насколько легко добиться появления в отечественных газетах рекламы?

- В Азербайджане достаточно сложно. Но в последние годы рынок рекламы в газетах нашей страны достаточно уже устоялся, и я могу сказать, что «Зеркало» получает достаточно неплохое количество рекламы в нашей газете. Правда, все познается в сравнении. И я, говоря о неплохом количестве рекламы в нашей газете, сравниваю ее с остальными газетами в нашей стране, прежде всего с газетами, выходящими на азербайджанском языке. В сравнении же с печатными изданиями иных стран, уровень рекламы в нашей газете достаточно скромен.

- В связи с этим, как Вы прокомментируете разговоры о том, что именно газеты «Зеркало» и «Эхо» монополизировали рынок рекламы в отечественных русскоязычных газетах?

- Начнем с того, что лично мне никто подобного рода претензий не предъявлял. Стало быть, такого рода разговоры ведутся за глаза. А в том, что они ведутся, я не сомневаюсь. И тут я вынужден заявить, что о какой-либо монополизации в данном случае говорить не приходится. Ибо, будь я лично монополистом в какой-либо отрасли, то катался бы, как сыр в масле. А этого нет.

Ни «Зеркало», ни «Эхо» не монополизировали рынка газетной рекламы в Азербайджане. Скорее всего, несколько большее количество, по сравнению с иным печатными органами нашей страны, рекламы в двух указанных газетах - это результат профессиональной и слаженной работы коллективов журналистов на протяжении нескольких лет.

Кроме того, нужно учесть и то, что потенциальные читатели газет «Зеркало» и «Эхо» являются потенциальными покупателями товаров, которые рекламируются в данных газетах.

- Кстати, как сказался на тираже «Зеркало» выход Интернет-версии Вашей газеты?

- Конечно же, выход Интернет-версии нашей газеты сказался на тираже печатной версии газеты «Зеркало». Так, если тираж ежедневного выпуска «Зеркало» составляет 3.000 экземпляров, то Интернет-версию нашей газеты читают в два, а то и в три раза большее число читателей. Это и наши читатели, живущие за рубежом, и те, кто имеют Интернет на своей работе и дома. Последние, после выхода Интернет-версии «Зеркало» предпочитают не тратиться на покупку печатной версии газеты.

- Но в таком случае, не логичнее ли было бы отказаться от Интернет-версии Вашей газеты?

- Не логичнее.

Да, привлекать рекламу в Интернет-версию нашей газеты куда сложнее, чем в выходящие в Интернете новостные порталы, одним из самых популярных среди которых, безусловно, является Day.Az.

Ибо наша Интернет-версия - это не ежеминутно обновляющаяся лента новостей, не оперативные комментарии и аналитические материалы журналистов и политологов, а исключительно Интернет-версия печатного выпуска газеты «Зеркало», в которой публикуются новости, журналистские взгляды наших обозревателей на события, происшедшие накануне выхода газеты.

Да, возможно, что отказ от Интернет-версии газеты «Зеркало» и привел бы к некоторому увеличению тиража нашей газеты, но отказываться от нее мы не будем. Ибо таково веление нынешнего времени, таковы законы века новых технологий. А мы стараемся не отставать от тех процессов, что происходят в мире.

Кроме того, благодаря существованию Интернет-версии газеты «Зеркало», нас имеют возможность читать читатели, живущие в любом уголке мира.

- И Интернет-версия, и сама газета «Зеркало» выходят на русском языке. Учитывая то, что вышел запрет на выход в эфир отечественных телеканалов фильмов, новостей и передач на русском языке, равно, как и запрет на вещание на территории нашей страны последнего российского телеканала «РТР-Планета», нет ли риска, что все это кончится запретом на публикацию газет и функционирование новостных порталов, вещающих на русском языке?

- Начну с ответа на последнюю часть вашего вопроса. На мой взгляд, ситуация с запретом на выход в эфир отечественных телеканалов фильмов, новостей и передач на русском языке, равно как и запрет на вещание на территории нашей страны последнего российского телеканала «РТР-Планета», несколько отличается от ситуации в области печатной продукции, Интернет-порталов и иных СМИ, выходящих на русском языке.

Если в первом случае мы имеем дело с фактом принятия решения в авторитарном стиле, то во втором случае все диктуется законами рыночной экономики. Иными словами, на печатные СМИ, равно как и на Интернет-порталы, новостные агентства, выходящие на русском языке есть спрос, который рождает и предложение. А Азербайджан является страной, которая на весь мир заявила о том, что придерживается правил рыночной экономики и здоровой конкуренции.

Кроме того, попытка одним росчерком пера лишить огромную массу русскоязычных граждан Азербайджана права на получение информации на языке общения, может привести к крайне нежелательным последствиям.

- А как Вы прокомментируете то, что запрет на выход в эфир на телеканале «Space» получила отечественная версия популярной интеллектуальной игры «Что? Где? Когда?», которая в короткие сроки завоевала сердца огромной телевизионной аудитории в Азербайджане?

- Не хочу показаться грубым, но данное решение, иначе как глупым, и не назовешь. Мы все прекрасно знаем, что в Азербайджане проживает огромное число граждан, для которых именно русский язык является языком общения. Огромное число этих людей являлись поклонниками отечественной версии игры «Что? Где? Когда?». И не учитывать интересы этой категории граждан было просто неправильно.

Ныне можно услышать такой ответ: мол, существует кабельное телевидение, спутниковые антенны, подключайтесь к нему, и смотрите передачи на русском языке сколько хотите. Но это не верный путь. Ибо, все передачи, в том числе, новостные выпуски, демонстрирующиеся на российских телеканалах, освещаются сквозь призму информационной политики России. И все те наши граждане, которые, лишившись возможности смотреть передачи на русском языке на отечественных телеканалах, будут искать пути заполнения этой ниши, и вынуждены будут пользоваться спутниковыми антеннами и кабельными телевидением, попадут под воздействие информационной политики России, тем самым все больше отдаляясь от окружающей их действительности. Хотя, все они по-прежнему будут оставаться гражданами Азербайджана, которые должны бы знать о взгляде на политическую ситуацию в нашей стране и в мире с точки зрения информационной политики Азербайджана. Вот такая получиться грустная картина.

- А тем временем, на отечественных телеканалах вовсю демонстрируются турецкие сериалы, нормально функционирует турецкий телеканал TRT, на котором, кстати, собираются демонстрировать новости на армянском языке. Насколько сие нормально, учитывая то, что нашим государственным языком все же является азербайджанский, а не турецкий, и то, что так массово игнорируются права русскоязычного населения Азербайджана?

- Начнем с того, что турецкие телеканалы не функционируют в Азербайджане нормально. В частности, вещание турецкого телеканала TRT вот уже около года как прерывается ближе к часу ночи, тогда как трансляция российского телеканала «РТР-Планета» велась практически круглосуточно.

Что касается того, что на отечественных телеканалах выходят передачи и сериалы на турецком языке, то тут все связано с тем, что своего отечественного и качественного пока нет, а турецкий язык нам близок, вот мы и заполняем имеющийся вакуум ими.

Кроме того, весьма уместно вспомнить один момент из нашего недавнего прошлого, свидетелем коего являлся я сам. Дело было в Баку, в начале 70-ых годов прошлого века, когда в нашей столице проходил фестиваль турецких фильмов. И тогда зрители громко и возмущенно протестовали против дубляжа турецких фильмов на русский язык. Иными словами, наличие передач и сериалов на турецком языке на отечественных телеканалах - очень деликатная и тонкая тема.

Что же касается выхода в эфир турецкого телеканала новостей на армянском языке, то оно вполне объяснимо с точки зрения желания Турции попасть в ЕС. Кроме того, новости на армянском языке на турецком телеканале будут даны с учетом информационной политики Турции, что не носит ущерба для Азербайджана.

На мой взгляд, нам бы больше следовало уделить внимание тому, что в нескольких сотнях километрах от Баку вещание всех наших радиостанций глушится со стороны Армении, и мы слышим и передачи на армянском языке, и новости, а не тому, что на турецком телеканале будут выходить новости на армянском языке.

- Резюмирующий вопрос. Чего Вы в целом ожидаете от 2008 года?

- Возможно, что я несколько сгущаю краски под воздействием холодов и анализа того, во что нас толкают непродуманные решения ряда чиновников, но мне кажется, что в 2008 году нам придется выживать.

Прикрепления: Картинка 1
Категория: новости | Просмотров: 29155 | Добавил: hakker2007 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 1
1 create barcode  
0
Nice post, it is good to read this detail..

barcodes 2d
http://www.generate-barcode.com

Имя *:
Email *:
Код *: